|
|
| 21 april 2004 |
BREVKASSENSpørgsmål sendes til osa@olestig.dk.De besvares (måske) af Ole Stig Andersen |
|
| "Thøger og mig er de rene typer" | |
| Ebbe Kløvedal Reich i dagbladet Information, 24.09.93 | |
| Goddag, jeg leder efter en der vil hjælpe mig med at analysere en overskrift:
'Mine Aner og Mig'
Kan jeg godt bruge den - eller er den helt gal, grammatisk såvel som indholdsmæssigt? Selve 'Mine Aner og Mig' er vist ikke korrekt dansk rent grammatisk, men gør det noget !? SKAL det absolut være korrekt grammatisk dansk? Ordet 'Aner' (=forfædre) er forsåvidt heller ikke dækkende, da erindringerne jo også omhandler min mors forældre og hendes søskende, altså mere end anerne - men gør det noget? Såfremt du gider give et bud på dette problem, siger jeg dig mange tak. NN |
|
Der findes ikke noget neutralt svar på det spørgsmål du her stiller.
Dels er sprogbrugen vaklende og under stadig udvikling, som jeg vil dokumentere i det følgende, dels er sprogbrugerne opmærksomme på det. (Der er en del andre tilfælde af grammatisk vaklen, hvor sprogbrugerne enten ikke aner det, eller også er ligeglade. Men ikke her.)
Mig fx, jeg synes at "Mine Aner og Jeg" er kunstigt, unaturligt, anstrengt dansk, mens "Mine Aner og Mig" er fuldstændig korrekt og lydefrit dansk, grammatisk og på enhver anden måde. Og endnu mere mundret, naturligt og ligetil (men måske for ubeskedent?) ville "Mig og Mine Aner" vist være!
Da Helen Krags (østrigske) erindringsbog "Meine Oma und Ich" skulle oversættes til dansk, ønskede hun at titlen skulle være "Min bedstemor og mig", men det kostede en længere diskussion med oversætteren!
Mit råd er: GRAMMATISK KORREKTHEDNu er det jo sådan at sproget nødvendigvis næsten altid er grammatisk korrekt. Hvis ikke det var dét, ville det være hårdt arbejde at kommunikere. Af ren og skær magelighed taler alle mennesker stort set korrekt uden at kende reglerne.Desuden er reglerne ikke helt ens overalt i sprogsamfundet, der er variationer efter dialekt, alder, uddannelse, stilleje og medie. Dertil kommer at sproget hele tiden forandrer sig. Både udtaler, ordbetydninger og grammatiske kategorier forskyder sig over tid, nogle umærkeligt, andre påfaldende for sprogbrugerne. Problemerne vedrører ofte skriftsproget. Det er meget mere konservativt end talesproget, det er jo det der er det fine ved det, at det har en større holdbarhed end talen. Desuden er vi allesammen 100% kompetente i talesproget, mens skriften er en meget mere specialiseret opgave med dertil hørende specialister. Så der er forskelle på hvilke grammatiske former folk finder passende i henholdsvis tale og skrift. Uenighederne kan handle om hvor talesprogsnært skriftsproget må være. Det var en af de bebrejdelser kritikerne udsatte den stakkels H.C. Andersen - det danske sprogs ubestridte mester - for, da hans første eventyr udkom.
Eller de kan bestå i forsøg på at ændre egne eller andres grammatiske former, normalt inspireret af fuldstændig ubefæstede forestillinger om hvordan sproget er eller burde være.
Her er så den autoritative forklaring ;-)KASUSAlle sprog har brug for at kunne markere betydningernes indbyrdes sammenhæng i sætningen.
Det kan fx gøres med bøjninger af ordene, altså kasusendelser, som vi fx kender det fra tysk og latin.
Men det kan også gøres med ordstilling, betoning og en bunke småord med grammatisk betydning. Sådan er det fx i dansk og engelsk og mange andre sprog.
Sprog forandrer sig hen ad vejen. Både dansk og engelsk og fransk har været - eller kommer af - kasussprog, og kasussprogenes endelser stammer igen fra selvstændige ord på et tidligere stade af sproget. Vi kan ikke se så forfærdelig mange tusinde år tilbage i sproghistorien, men det ser ud til at der er tale om store cykliske processer over tusinder af år, fra kasusgrammatik til rækkefølgegrammatik til kasusgrammatik til rækkefølgegrammatik osv ...
De generelle processer jeg beskriver i det følgende, gælder ikke kun for dansk, men også for mange andre ordstillingssprog, selv om detaljerne varierer. Det indebærer at dansk ikke er en selvstændig størrelse, men en del af et større sprogsamfund, hvor der på trods af indbyrdes uforståelighed finder ganske parallelle udviklinger sted. DET DANSKE SYSTEM, for tidenI mere end tusind år har dansk udviklet sig bort fra kasus- til ordstillingsgrammatik. Udviklingen er toleddet:1. Sammenfald af gamle kasusformer 2. Opsplitning af den klassiske nominativ Det samlede resultat af de to bevægelser, altså den moderne danske kasusregel, kan formuleres sådan:
I alle andre tilfælde bruges objektstedordene ("akkusativ"). Grammatikken er ikke holdt op med at udvikle sig. Ovenstående regel er det aktuelle kompromis. Og det er under forskellige former for "angreb", sprogbrugerne er i en række tilfælde uenige om hvad der "rigtigt", helt uden hensyn til hvad de faktisk selv siger når de ikke har opmærksomheden rettet mod grammatikken.
Bortfald af gamle kasusformerNavneordene har helt mistet alle de gamle kasusendelser, bortset fra ejefald/genitiv (som udgør et særligt problem jeg vil lade ligge her).De eneste aktive rester af det gamle kasussystem finder vi i de personlige stedord. Dativ er forsvundet i de moderne europæiske ordstillingssprog, og nu koder akkusativ også for hensynsleddet. I det følgende bruges farvekodning i et forfængeligt håb om at skabe mere overblik.
Det var den ene proces, sammenfaldet af gamle kasusformer. Hertil er der ingen vaklen i det danske sprogsamfund. Det er der mærkelig nok heller ikke i to af de tilfælde hvor kasussprog har nominativ, men hvor dansk uomstridt bruger objektstedord.
Men i to andre tilfælde hvor kasussprog også har nominativ, er der vaklen. Nogle sprogbrugere foretrækker subjektstedordene, andre objektstedordene.
MED BESTEMMERLED
Tilbage er det eneste tilfælde hvor alle danske sprogbrugere altid er enige om at bruge subjektstedordene:
"HYPERKORREKTHED"Indtil nu har vi set på de forskellige tilfælde, hvor alle eller nogle danskere bruger objektstedordene i grundled. Men når vi kommer til relativsætninger som bestemmerled, så griber det for nogle sprogbrugere hele vejen gennem systemet, således at selv led der på standarddansk og i klassisk standardgrammatik IKKE burde have nominativ, altså subjektstedord, alligevel får det:
De folk der går ind for traditionel kasusgrammatik, bryder sig ikke om den slags former, da de jo er grammatisk "forkerte". Men de to partier har det tilfælles at de foretrækker subjektstedordene i en række tilfælde hvor standarddansk har objektstedord. Så til kasusrytternes store sorg, tror "nynominativisterne" at deres former er mere grammatisk korrekte. Denne beskrivelse lader som om folks teorier om sproget har nogen indflydelse på det. Det er imidlertid ikke tilfældet. Grammatik er i alt væsentligt en ubevidst aktivitet, og folk kan sjældent gøre rede for grammatikken i deres sætninger, normalt heller ikke i de tilfælde vi har set på her. Personligt hører jeg til en generation der ikke kunne drømme om at bruge subjektstedord i genstandsled med relativsætning som bestemmerled, men det skyldes ikke mine bevidste overvejelser, bare at det er min sprogstandard. Hvis man et øjeblik ser bort fra hvad man selv synes er rigtigt eller forkert, og ser det hele i historisk perspektiv, så må man antage at både kasusrytternes og nynominativisterne "ekstra" brug af subjektstedord i forhold til standarddansk, begge to afspejler en generel, historisk bevægelse bort fra kasusforskelle, altså et moderne udslag af den samme proces der i sin tid afskaffede dativ-kasusendelserne. Man kan også se det som et interessant eksempel på hvordan grammatiske forandringer slår igennem. Det er jo temmelig dramatisk at bestemmerled ikke bare kan kalde på subjektstedord i grundled, men at de også kan i genstandsled, hensynsled og forholdsordsledsstyrelser, med relativsætninger som trojansk hest.
DE GRAMMATISKE BETEGNELSERS SKAVANKERDisse grammatiske kendsgerninger om moderne dansk ( og ret tilsvarende moderne engelsk) gør de klassiske grammatiske betegnelser tvivlsomme, for at sige det mildt.
Nominativ er det latinske navn for navnefald, og i latin står både grundleddet og omsagnsleddet i nominativ uanset leddets indre struktur. Det gør de ikke på dansk, hvor omsagnsleddet bruger objektstedord, og grundleddet kun bruger subjektstedordene når det er nøgent. Dertil kommer at nogle sprogbrugere bruger navnefald i ALLE led med bestemmerled, også genstandsled, hensynsled og forholdsordsledsstyrelser.
Akkusativ er det latinske navn for genstandsfald, og i latin står både genstandsleddet og dets omsagnsled i akkusativ uanset leddets indre struktur. Der er også nogle forholdsord der styrer akkusativ. Hensynsled og andre forholdsordsled står i dativ. Dativ findes ikke mere på dansk som særlig form, og er slået sammen med akkusativ. Nogle foretrækker derfor at kalde det danske kasus afhængighedsfald.
Men dertil kommer at nogle danske sprogbrugere bruger navnefald i ALLE led med bestemmerled, også genstandsled, hensynsled og forholdsordsledsstyrelser der ellers ifølge både kasusgrammatik og dansk standardgrammatik skulle bruge objektstedord.
Løsningen kunne være at tale om markeret og umarkeret. FREMSKYDNING AF LETTE LEDTil sidst:"Mig og Mine Aner" ville være endnu mere mundret fordi der er hvad man måske kunne kalde en skønhedregel i dansk: Hvis navneleddet indeholder en opremsning (to er nok), kommer det lette led før de tungere. Altså Eller Magnus Carlssons tegnefilm om "De Tre Venner og Jerry" er underlig bagvendt, ikke? (ligesom hans humor). Man ville vel forvente "Jerry og de Tre Venner". Et andet eksempel er den generelle fremskydning af lette led, fx objektstedordene.
Dansk har - som alle ordstillingssprog - en temmelig stiv ledrækkefølge.
Men lad os se på et simplere, mindre anstrengt - og især relevantere - tilfælde. Først hensynsleddets fremrykning, jo lettere det bliver formuleret
Og hvis enten genstandsleddet eller hensynsleddet bliver erstattet af et objektstedord, rykker de frem i det ellers stive skema:
INDHOLDSMÆSSIG KORREKTHEDDet generer ikke (mig) spor at din mor også omtaler andre end sine præcise aner, som jég nu tror jeg ville regne forældre med til. Sprog er ikke et logisk regnestykke, hvis det var, kunne vi fx heller ikke sige "lukke op".På den anden side er der en del sprogbrugere der synes at sproget BURDE være logisk, og de går normalt rundt med et lille batteri af eksempler på ulogiskheder som de gerne gør opmærksom på, mens de lever i lykkelig uvidenhed om de tusindvis af andre ulogiskheder der er overalt i sproget, også deres eget. Logik er ikke en rettesnor for sproget, det er (bare) et specialiseret redskab man kan UNDERSØGE sproget med. [Se også Deep Blues sejr over Kasparov]. Forestil dig at det var en bog om "Mig og Mine Dyr", du havde skrevet. Den kunne selvfølgelig handle om dine kæledyr der jo næsten er personer, eller om dine køer der måske også ér. Men hvad med dine akvariefisk og dine undulater, er de dyr? Ja det er de jo, men alligevel er katten nok et bedre eksempel. Og dine fluer og edderkopper, er de dyr? Joh da, men måske ikke det første man kommer til at tænke på når man siger dyr. Og dine søanemoner dér i akvariet, som også hører til "dyreriget", ér de nu også rigtige dyr?
Som Orwell næsten sagde: "Nogle dyr er mere dyr end andre".
Sproget deler ikke verden op i kategorier efter definitioner sådan som logikken gør ("enten-eller"), men snarere ud fra prototyper, bedste eksempler ("mere-eller-mindre").
Ole Stig Andersen, 18. april 2004 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
BABEL |
> |
DANSK |
> |
BREVKASSEN |
> |
Stedords kasus |
Kontakt |
|
![]() |
| © Ole Stig Andersen, 18 april 2004 (rev 17 apr 2005) |